"Shunbo Shi"

"Spring view lyrics"

2014 - H1340×W340

The Chinese poem at the lower side of this picture is a work of "Xue Tao",the lady in the Tang Dynasty.

花開不同賞 花落不同悲

欲問相思處 花開花落時

風花日將老 佳期猶渺渺

不結同心人 空結同心草

Even if flowers bloom,we can’t enjoy together.

Even if flowers fall,we can’t grieve together.

I want to ask a place where we can love each other.

When flowers bloom and fall,a good time of petals in the wind is even limitless.

The wind and the blossom just pass by day by day.

I can’t marry a person of the same mind.

I will tie the same mind grass in vain.